Skip to main content

change of season

this week you could feel the season change. It's proper dry season now. It's cold now and you feel the air is just dry. It's had some kind of effect on me and everyone else too... most people I work with feel a bit sick or off colour and everyone is lacking energy and motivation. It's weird.

so yeah, i've been a bit sick this week. The dumbuyumbu i had might've helped a bit, but not a lot. And I later found out that I made it way too strong and that's why it tasted so gross! haha... stupid munanga.

This week was actually my last week in Ngukurr going solo. My contract finishes up in a month and I'm not coming back just yet. I need a good break from here. And I don't have to worry because I've got a good replacement coming next week. Her name is S and she's the one I took over from last October, so she already knows all about this job. She's had a good break now and is ready to come back. She comes next week and then we'll work together here at Ngukurr for a couple of weeks and then I'll leave her to it. After that, I'll still have a few weeks of work at Hodgson Downs and in Katherine and then holidays.

But it feels so weird that this week is my last on my own at Ngukurr Language Centre (on my own as in the only munanga). I've spent all year trying to get used to being here and now I have to get used to not being here! I'm gonna get sad too. I already had a bit of a soppy moment thinking about my wawa A. He's been so nice to me and taught me lots and has had such a positive effect on my time at Ngukurr. I'm pretty sure it'll be the case that although some people here can drive me nuts, as soon as I'm away from them I'll miss them like crazy and think the world of them.

Work has been slack this week. Like I said, we're all feeling unmotivated. We still had language classes at Ngukurr school, but only three out of five langauges were running. Most of the secondary students were away anyway because there's ceremony on at Numbulwar, a community three hours up the road.

Well, that's all my thoughts for now. I don't what's gonna happen in the next few weeks. I'll be going through a lot of changes... but I'll easing down and working up to giving myself a well-earned holiday.

Comments

Popular posts from this blog

The Oscar-winning Coda and its (mis)representation of interpreting (or, why I almost walked out of the cinema)

Ok so I'm a linguist not a movie critic but I am an avid movie-goer - part of the generation of Australians raised by Margaret and David to appreciate cinema and think critically about it. (I've even reviewed a few things on this blog: Short-doco Queen of the Desert , short film Lärr and some discussion of the brilliant Croker Island Exodus here ).  At this years Oscars, the film Coda surprised many by taking out Best Picture. It seems like few people have even had a chance to see it. Here in little ol' Katherine, we have a brilliant film society at our local Katherine 3 cinema, where each fortnight we get to watch something a bit different. In late 2021, I had the chance to see Coda there, long before it was thought of as an Oscar contender. Now that Coda is being talked about more than ever before, I wanted to share my experience of watching the film - especially because in one scene in particular, I was so angry that I genuinely considered walking out of the cinema -...

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let...

The time Kriol went viral

Early in 2022, while doing my daily doomscroll on Twitter, I noticed Kriol becoming a topic of conversation. Excuse me, what? When part of my day job is trying to get non-Kriol speakers to pay attention to the fact that Kriol exists, I never expected Kriol to organically go viral! But it happened. And it wasn't cute. Kriol goes viral The story starts with Covid. In late 2021, the Aboriginal Health Council of WA  (AHCWA) created a few short Covid vaccination videos in some of WA's main Indigenous languages, nobly wanting to make sure remote Aboriginal residents were as safe from Covid as urban Westralians.  Made in collaboration with AIWA (Aboriginal Interpreting WA), five short videos appear on AHCWA's website - one with Mark McGowan on his own where he says: Hello, my name is Mark McGowan. I am the Premier of Western Australia. This is an important message to keep Aboriginal people safe. You can die from the Corona, or get really sick. It's time to get the Corona nee...