Skip to main content

bad health

It's common knowledge that health in remote communities is in a bad state. Good then, to read a couple of stories calling for action. Read this and this.

There's no doubt that this mob here aren't very well off when it comes to health care. Just today, one of the language workers came to me cranky because he went to the clinic and the big blister on his foot from a scalding wasn't treated. Later, another of the language workers nearly collapsed in pain and has been at the clinic all day. He'd been scheduled in for an urgent colonoscopy and gastroscopy but of course the process takes a couple of weeks and he has to have it done 320kms away in Katherine. He's really quite sick now and me and all his family are very worried.

But how much can you expect when there's only two nurses here today. That doesn't seem like much for a community of over 1000. And there's no doctor here til tomorrow.

I don't know anything about health care but would a regular town of over 1000 have a permanent doctor stationed there? Would a town of over 1000 with such major health problems have a doctor permanently stationed there? There just doesn't seem to be much of an investment in health here to try and improve the situation. And it's not just more money for white nurses and doctors, it's investing in health education, training local people in health and investing in traditional health practices such as bush medicine. It can be done, but doesn't seem to be happening.

The ABC article is right - for a wealthy country, there's no reason why things should be the way they are out here.

Comments

Anonymous said…
2 nurses seems awfully low even by NT standards. And for evidence that others are appalled by the lack of access to medical care, check out the coroner's report (PDF) into the unnecessarily painful death of D. Granites at Yuendumu.
Greg Dickson said…
Thanks for the comment Jane (the link doesn't work however) :-(

And yes, there are absolutely tragic stories out there. This year a man died at Kalkarindji airport because nobody knew to pick him up after being flown back from Katherine hospital. But for every tragic story there are dozens of more menial stories that indicate the sorry state of health care in communities.

And there should have been three nurses the other day but one was sick.

And my poor wawa, he's been flown out to Katherine hospital now and is still very sick. :-(
Anonymous said…
here's the link that Jane meant to post.
Something went awry with the address.
Anonymous said…
Hi Greg,

Justin here. One angle on the lack of access to health services in communities is the impact on language maintenance and revitalization. I also don't know anything about health care or what services are currently available (e.g., is dialysis available at Ngukurr?), but how many of the old people are living in Katherine or other bigger towns so they can get regular medical treatment? How many would prefer to be living in Ngukurr (where they might be in a better position to share their knowledge)? OK, it's probably not realistic to expect Ngukurr or Kalkaringi to have a fully-equipped emergency cardiology unit anytime in the near future, but I wonder if a few small improvements in the community clinics would make it possible for some people to stay on (or closer to) their country if they want to.

Popular posts from this blog

The Oscar-winning Coda and its (mis)representation of interpreting (or, why I almost walked out of the cinema)

Ok so I'm a linguist not a movie critic but I am an avid movie-goer - part of the generation of Australians raised by Margaret and David to appreciate cinema and think critically about it. (I've even reviewed a few things on this blog: Short-doco Queen of the Desert , short film Lärr and some discussion of the brilliant Croker Island Exodus here ).  At this years Oscars, the film Coda surprised many by taking out Best Picture. It seems like few people have even had a chance to see it. Here in little ol' Katherine, we have a brilliant film society at our local Katherine 3 cinema, where each fortnight we get to watch something a bit different. In late 2021, I had the chance to see Coda there, long before it was thought of as an Oscar contender. Now that Coda is being talked about more than ever before, I wanted to share my experience of watching the film - especially because in one scene in particular, I was so angry that I genuinely considered walking out of the cinema -...

Stirring quotes from Aboriginal educators

Today I've been working on my submission for the Federal Government's Inquiry into Language Learning in Indigenous Communities.  As part of my research for my submission, I was searching for quotes from Aboriginal educators in support of bilingual education and Indigenous language education.  When I assembled the quotes, I found it pretty much heartbreaking to see the passion that is there when at the same time Indigenous language education is being denied because of the NT Government's ridiculous Compulsory Teaching in English for the First Four Hours policy.  Here's what I found today: What we want is both-way teaching in the school – not only for two hours a week but everyday there should be both-way teaching… That policy of speaking English only at the school is the wrong thing – it is not good for our children … they will forget their language  - Rembarrnga speaker Miliwanga Sandy (Beswick Community) (in Gosford 2009). I am a qualified bilingual teache...

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let...