Occasionally, I get asked if there's any meaning behind the names of the languages we work with here, like, if a similar thing happens here that you get on the east coast where language names are sometimes derived for the word for 'no, nothing' in that language (e.g. Gooreng gooreng (from Bundaberg area) is the word for 'no' reduplicated).
That doesn't happen here but I like to think what the languages would be called if that *did* happen here:
hehe... sounds funny.
But then the other day I realised that it *does* happen for one of the languages here, although only informally and in casual speech... I realised that I've regularly ppl talking about Yolŋu or Ritharrŋu / Wägilak mob and referring to them as 'yaka bayaŋu mob'. Neat!