Skip to main content

it's alive!

Yes I'm still alive. Hi all. The last couple of months have been pretty huge... no chance of letting you in on all the goings on but here's a summary:

- Was starting to really hit the wall at Ngukurr and feeling burned out. Felt the need to think seriously about medium to long-term plans
- In the middle of that was a mammoth trip to the Indigenous languages Conference in Adelaide. Three of the guys I work with at Ngukurr came along. It was exhausting but great. We did a presentation that went very well (including a few tears and a choked up presenter... hmmm... that would be me!)
- Then i turned 30!!
- then i had a month off while my mami SN helped out with things at the Ngukurr Language Centre. Thanks mami. (You can read some of her stories on 'Finding A Voice' - click the link to the right)
- I went to Dublin to visit my sister for two weeks. Hi sis!
- Then came back to Katherine to find a tricky situation at work whereby I felt obligated to temporarily take on the Coordinator position at the Katherine Language Centre. And I'm still here! It's a huge job that I only started a week ago and I'm trying very hard not to get too overwhelmed and wrought with anxiety.
- But things are still plugging along at Ngukurr. We have a contigency plan in place and I'm off there tomorrow for a couple of days.

So wish me luck with all these goings on.

And we're advertising for the Coordinator position at the Katherine Language Centre. If anyone's interested (or if anyone's interested in doing some work at Ngukurr too), send me an email: munanga at bigpond dot com

Mah, Jaldu na.

Comments

Anonymous said…
I'm glad you're still around Gagu, I was wondering where you were! But of course, SN was running things at Ngukurr straight after ILC/ALS, so that makes sense.

Good luck filling the coordinator position! Is it weird that you'll be interviewing people to be your boss?
Catalin said…
Good for you, Wamut, for stepping in. I think you'll do a great job. You've got the head and the heart for it, and you know what needs to be done in the role.

And hey, congratulations on turning 30! And how was Ireland? etc. etc.
Glad to see you blogging again.
Anonymous said…
Hi to you too!
I miss you in Dublin with all your "flash" comments and your flat cap!
bulbul said…
Nice to hear from you again, wamut :)
And congratz on both the 30th birthday and the election news :P
Sophie said…
Nomo 'jaldu -na' yu gada kip goin splaininbat ebrijing la melabat. Yu raidim dan main boi- ola wekwan stori, ngi?
Mela longwei dumaji

xx
Mami
zebragirl said…
Hey Wamut,
I know you'll do a great job at the centre. I turned 30 too! How's that fellow Sag. My party was awesome but would\ve been better if you mob were there. Hooch texted me and said you danced to Womack and Womack - so did we! I held the party at a local drinking spot opposite our house in Kumbosigo and got to make my own CD's and my friend did the DJ'ing. See my email re: From Little Things Big Things Grow. :)
I am spreading the word about Aboriginal languages, people etc.
Footsteps on the dancefloor remind me Baby of you... ooooh ohoooo ohh
hugs
Zebragirl

Popular posts from this blog

A conference, language policy and Aboriginal languages in Federal Parliament

The other day, I was priveleged in attending a TESOL symposium about 'Keeping Language Diversity Alive'. One of the speakers, Joseph Lo Bianco was excellent and discussed Language Policy. He gave a handout at one of his sessions that I'm going to type out in full here, because it was a real eye-opener. It's from the Official Hansard of the Federal Parliament from a debate that happened on 10/12/98. Here's how it went: Mr SNOWDON: My question is to the Prime Minister. Is the Prime Minister aware of the decision by the Northern Territory government to phase out bilingual education in Aboriginal schools? Is the Prime Minister also aware that his government funds bilingual education programs in Papua New Guinea and Vietnam? Prime Minister, given that article 26(3) of the Universal Declaration of Human Rights states that parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children, will you take a direct approach to the Norther

The pitiful state of Recommendation 11.6 of the NT Fracking (Pepper) Inquiry

Today the NT Government announced that it's ok to start fracking the Beetaloo Basin, claiming that all 135 recommendations from the 2018 Pepper Inquiry report have been met and, therefore, fracking can proceed.  Most of the recommendations - and you can go through them all here:  Action items | Hydraulic Fracturing in the Northern Territory  - are outside my field of expertise as a linguist. There's a lot of regulatory stuff, things about the mining industry, stuff about land and water management that others know much more about than me.  However, as a linguist working in the Katherine Region for 20 years, there is one recommendation that sits in my wheelhouse so, after today's announcement, I wanted to take a look at it. It's Recommendation 11.6, which says: That in collaboration with the Government, Land Councils and AAPA, an independent, third-party designs and implements an information program to ensure that reliable, accessible, trusted and accurate information ab

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let