Skip to main content

last kapula weeks

Hey sorry. I haven't posted for a while. To play catch-up I'll just have to summarise the last couple of weeks, but I'm going to do it in the style of my real banji (brother-in-law), who describes things as a 'F' (big 'f') - which is a good thing and then 'f' (little 'f') - which is a not-so-good thing. Here's a summary of the last couple of weeks working here at Ngukurr:

F - an amazing session working with old MT on Marra. FR and BR were also there, creating a very rare Marra speech community. We recorded some conversation. MT *demanded* I speak Marra to her ("You've been here long enough!"), which was extremely difficult but fun. We translated and transcribed 6 minutes of Marra in 3 hours. JJ and AJ learned some basic skills on ELAN. It was pretty spectacular.
F - helping three artists with stories for their entries to the 27th Telstra Aboriginal Art Award. Not only do I love learning about the art, I also get a lot of satisfaction from knowing the stories are going to be fairly accurate cuz I have a decent level of cultural understanding. But the best part is that the artists are really happy that their stories are being written down well.
f - the rain hasn't stopped and the community is still cut off by road
F - Another workshop for the guys I work with who are enrolled in the Batchelor course for Own Language Work. They're getting through it pretty well. Especially my wawa, AG, who has come so far in two years.
f - Nobody is interested in Nunggubuyu and no one has been teaching Nunggubuyu at the school.
F - JJ gave me a present - a set of beautiful clapsticks. So lovely. (I went to Katherine and he had $350 to buy him a chainsaw. It cost $440 and I said 'don't worry about the rest, but you have to make me something now!'. And he did... hehe... I like it when humbugging works in your favour.)
f - my house in Katherine is getting mouldy and full of weeds and I'm not there to look after it
f - there's somebody in Katherine who I'm missing a bit too much
F - the Waagilak mob here are doing great. Teaching with commitment and enthusiasm. Now I just have convince them to work at language centre everyday and learn to read n write Waagilak... hehehe
F- Our territory MP Barb McCarthy came to visit last week and I had a good chat with her. She really supports what we do, which is lovely.
f - Mal Brough is still our Federal Minister. And that somebody is still PM... but maybe not for long :-)

Any questions? I can expand if you like... otherwise I'll just continue going about my business.

And I should take some photos to make this blog look lively.... hmmm...

Comments

bulanjdjan said…
Yuwai! Yu pudum bigis mob foto na! Im garra luk brabli laivliwan.

"Nobody is interested in Nunggubuyu and no one has been teaching Nunggubuyu at the school"

Seriously? Are you talking at Ngukurr or Numbulwar? (I've interpreted it as Numbulwar, but don't think that's what you meant)

Great to have you back in the blogosphere!
Greg Dickson said…
Najing, Numbulwar mob rait.

La Ngukurr ai min.
Unknown said…
Yes, please, some pics would be nice :-)

But thanks for the update! Good to hear the big Fs, sorry about the little fs.

Popular posts from this blog

The Oscar-winning Coda and its (mis)representation of interpreting (or, why I almost walked out of the cinema)

Ok so I'm a linguist not a movie critic but I am an avid movie-goer - part of the generation of Australians raised by Margaret and David to appreciate cinema and think critically about it. (I've even reviewed a few things on this blog: Short-doco Queen of the Desert , short film Lärr and some discussion of the brilliant Croker Island Exodus here ).  At this years Oscars, the film Coda surprised many by taking out Best Picture. It seems like few people have even had a chance to see it. Here in little ol' Katherine, we have a brilliant film society at our local Katherine 3 cinema, where each fortnight we get to watch something a bit different. In late 2021, I had the chance to see Coda there, long before it was thought of as an Oscar contender. Now that Coda is being talked about more than ever before, I wanted to share my experience of watching the film - especially because in one scene in particular, I was so angry that I genuinely considered walking out of the cinema -...

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let...

The time Kriol went viral

Early in 2022, while doing my daily doomscroll on Twitter, I noticed Kriol becoming a topic of conversation. Excuse me, what? When part of my day job is trying to get non-Kriol speakers to pay attention to the fact that Kriol exists, I never expected Kriol to organically go viral! But it happened. And it wasn't cute. Kriol goes viral The story starts with Covid. In late 2021, the Aboriginal Health Council of WA  (AHCWA) created a few short Covid vaccination videos in some of WA's main Indigenous languages, nobly wanting to make sure remote Aboriginal residents were as safe from Covid as urban Westralians.  Made in collaboration with AIWA (Aboriginal Interpreting WA), five short videos appear on AHCWA's website - one with Mark McGowan on his own where he says: Hello, my name is Mark McGowan. I am the Premier of Western Australia. This is an important message to keep Aboriginal people safe. You can die from the Corona, or get really sick. It's time to get the Corona nee...