Skip to main content

Coming full circle: the Ngukurr Language Centre needs a Coordinator!

The Ngukurr Language Centre is funded again! Crazy to think really, about how this has come full circle... the first 100 or so posts on this blog were all written when I was toiling away as the linguist at the Ngukurr Language Centre. It was a difficult, but ultimately extremely rewarding job. This blog was originally started as a way for me to cope with the struggles of that job. Life in Ngukurr for me was sometimes (often?) lonely and confusing and so unique that blogging was the best way to help outsiders - and myself! - understand what I was experiencing.

After three long but great years, the circle started turning. My workplace turned sour (not at Ngukurr, but at the head office). I moved back to Katherine in 2007, tired and unmotivated. My time with the organisation ended and I went on to other things (and the blog posts became rather sporadic): three semesters of teaching with Batchelor followed by PhD research and it was time to start spending more time at Ngukurr again. But by then, the little language centre was dusty, broken and mouldy.

Bit by bit, a bunch of us started dusting it off - metaphorically and literally - and now it's an independent organisation with a great little local team ready to see it in full swing again after four long years in the wilderness. And today the Ngukurr Language Centre advertised for its first ever Coordinator!

Very exciting (and nerve-wracking) to see what happens from here. I would definitely consider applying but I have a PhD to finish. Please do the Language Centre a favour and think about being its inaugural coordinator (there's a job ad here). Or send it to someone you think might be good.

My words of encouragement: go for it! It's such a small organisation that the admin aspects are very manageable. The board and local language workers are motivated which makes it easy to deliver great collaborative language projects. You don't have to be a linguist, just manage language projects. Give it a go! It might just be the most exciting, life-changing thing you do for quite a while! :-)

Comments

Bloggingbooks said…
Dear munanga blog author,

I work for Bloggingbooks (bloggingbooks.net), which is the new publishing brand of SVH publishing house.

We are broadening our publishing programme and we have just started in publishing blog posts.
In this respect, we are glad to offer you the possibility of publishing your blog posts as a book.

Should you have interest in the publication of your posts or should you have any question, I would be pleased to answer your queries by e-mail.

You will find more information about our publishing house on our website: bloggingbooks.net

Looking forward to hearing from you.

contact email: m [dot] gorbulea [at] bloggingbooks [dot] de
Anonymous said…
Hello!
I actually found your blog through the ad for the Coordinator position rather than the other way around. I'm a recent graduate with a passion for languages and community development. Having grown up in a small country town in NSW and then spent a considerable amount of time travelling and learning languages, I have am excited about the prospect of applying for this job!

What I was wanting to ask though, is how much experience you think someone going for this position needs? I am keen to apply yet am also hesitant for fear of doing the community and the organisation a disservice if I were to get the job and then discover I was underqualified. (Though what I lack in postgraduate education I believe I make up for in other capacities). Anyway, just looking for your opinion considering your relationship with the centre. Should a social science and languages graduate with voluntary experience in the community cultural development sector apply in your opinion?

Thanks for your help!
Greg Dickson said…
Hi,

If you have tertiary qualifications in social science and language and some experience then you should most definitely apply! It's such a multi-faceted position that we (I say 'we' because I'm helping with the recruitment) understand that applicants will be stronger in some areas than others and that we'd be extremely lucky to find someone that knew all parts of the job straight off the bat. The board knows that a new person will have to grow into the job and are very patient. Having said that, it sounds like you do meet the criteria anyway, so I'd definitely encourage you to apply. Feel free to call or email if you want to chat about it. Cheers, Greg.

Popular posts from this blog

A conference, language policy and Aboriginal languages in Federal Parliament

The other day, I was priveleged in attending a TESOL symposium about 'Keeping Language Diversity Alive'. One of the speakers, Joseph Lo Bianco was excellent and discussed Language Policy. He gave a handout at one of his sessions that I'm going to type out in full here, because it was a real eye-opener. It's from the Official Hansard of the Federal Parliament from a debate that happened on 10/12/98. Here's how it went: Mr SNOWDON: My question is to the Prime Minister. Is the Prime Minister aware of the decision by the Northern Territory government to phase out bilingual education in Aboriginal schools? Is the Prime Minister also aware that his government funds bilingual education programs in Papua New Guinea and Vietnam? Prime Minister, given that article 26(3) of the Universal Declaration of Human Rights states that parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children, will you take a direct approach to the Norther

The pitiful state of Recommendation 11.6 of the NT Fracking (Pepper) Inquiry

Today the NT Government announced that it's ok to start fracking the Beetaloo Basin, claiming that all 135 recommendations from the 2018 Pepper Inquiry report have been met and, therefore, fracking can proceed.  Most of the recommendations - and you can go through them all here:  Action items | Hydraulic Fracturing in the Northern Territory  - are outside my field of expertise as a linguist. There's a lot of regulatory stuff, things about the mining industry, stuff about land and water management that others know much more about than me.  However, as a linguist working in the Katherine Region for 20 years, there is one recommendation that sits in my wheelhouse so, after today's announcement, I wanted to take a look at it. It's Recommendation 11.6, which says: That in collaboration with the Government, Land Councils and AAPA, an independent, third-party designs and implements an information program to ensure that reliable, accessible, trusted and accurate information ab

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let