Skip to main content

Coming full circle: the Ngukurr Language Centre needs a Coordinator!

The Ngukurr Language Centre is funded again! Crazy to think really, about how this has come full circle... the first 100 or so posts on this blog were all written when I was toiling away as the linguist at the Ngukurr Language Centre. It was a difficult, but ultimately extremely rewarding job. This blog was originally started as a way for me to cope with the struggles of that job. Life in Ngukurr for me was sometimes (often?) lonely and confusing and so unique that blogging was the best way to help outsiders - and myself! - understand what I was experiencing.

After three long but great years, the circle started turning. My workplace turned sour (not at Ngukurr, but at the head office). I moved back to Katherine in 2007, tired and unmotivated. My time with the organisation ended and I went on to other things (and the blog posts became rather sporadic): three semesters of teaching with Batchelor followed by PhD research and it was time to start spending more time at Ngukurr again. But by then, the little language centre was dusty, broken and mouldy.

Bit by bit, a bunch of us started dusting it off - metaphorically and literally - and now it's an independent organisation with a great little local team ready to see it in full swing again after four long years in the wilderness. And today the Ngukurr Language Centre advertised for its first ever Coordinator!

Very exciting (and nerve-wracking) to see what happens from here. I would definitely consider applying but I have a PhD to finish. Please do the Language Centre a favour and think about being its inaugural coordinator (there's a job ad here). Or send it to someone you think might be good.

My words of encouragement: go for it! It's such a small organisation that the admin aspects are very manageable. The board and local language workers are motivated which makes it easy to deliver great collaborative language projects. You don't have to be a linguist, just manage language projects. Give it a go! It might just be the most exciting, life-changing thing you do for quite a while! :-)

Comments

Bloggingbooks said…
Dear munanga blog author,

I work for Bloggingbooks (bloggingbooks.net), which is the new publishing brand of SVH publishing house.

We are broadening our publishing programme and we have just started in publishing blog posts.
In this respect, we are glad to offer you the possibility of publishing your blog posts as a book.

Should you have interest in the publication of your posts or should you have any question, I would be pleased to answer your queries by e-mail.

You will find more information about our publishing house on our website: bloggingbooks.net

Looking forward to hearing from you.

contact email: m [dot] gorbulea [at] bloggingbooks [dot] de
Anonymous said…
Hello!
I actually found your blog through the ad for the Coordinator position rather than the other way around. I'm a recent graduate with a passion for languages and community development. Having grown up in a small country town in NSW and then spent a considerable amount of time travelling and learning languages, I have am excited about the prospect of applying for this job!

What I was wanting to ask though, is how much experience you think someone going for this position needs? I am keen to apply yet am also hesitant for fear of doing the community and the organisation a disservice if I were to get the job and then discover I was underqualified. (Though what I lack in postgraduate education I believe I make up for in other capacities). Anyway, just looking for your opinion considering your relationship with the centre. Should a social science and languages graduate with voluntary experience in the community cultural development sector apply in your opinion?

Thanks for your help!
Greg Dickson said…
Hi,

If you have tertiary qualifications in social science and language and some experience then you should most definitely apply! It's such a multi-faceted position that we (I say 'we' because I'm helping with the recruitment) understand that applicants will be stronger in some areas than others and that we'd be extremely lucky to find someone that knew all parts of the job straight off the bat. The board knows that a new person will have to grow into the job and are very patient. Having said that, it sounds like you do meet the criteria anyway, so I'd definitely encourage you to apply. Feel free to call or email if you want to chat about it. Cheers, Greg.

Popular posts from this blog

A conference, language policy and Aboriginal languages in Federal Parliament

The other day, I was priveleged in attending a TESOL symposium about 'Keeping Language Diversity Alive'. One of the speakers, Joseph Lo Bianco was excellent and discussed Language Policy. He gave a handout at one of his sessions that I'm going to type out in full here, because it was a real eye-opener. It's from the Official Hansard of the Federal Parliament from a debate that happened on 10/12/98. Here's how it went: Mr SNOWDON: My question is to the Prime Minister. Is the Prime Minister aware of the decision by the Northern Territory government to phase out bilingual education in Aboriginal schools? Is the Prime Minister also aware that his government funds bilingual education programs in Papua New Guinea and Vietnam? Prime Minister, given that article 26(3) of the Universal Declaration of Human Rights states that parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children, will you take a direct approach to the Norther

Stirring quotes from Aboriginal educators

Today I've been working on my submission for the Federal Government's Inquiry into Language Learning in Indigenous Communities.  As part of my research for my submission, I was searching for quotes from Aboriginal educators in support of bilingual education and Indigenous language education.  When I assembled the quotes, I found it pretty much heartbreaking to see the passion that is there when at the same time Indigenous language education is being denied because of the NT Government's ridiculous Compulsory Teaching in English for the First Four Hours policy.  Here's what I found today: What we want is both-way teaching in the school – not only for two hours a week but everyday there should be both-way teaching… That policy of speaking English only at the school is the wrong thing – it is not good for our children … they will forget their language  - Rembarrnga speaker Miliwanga Sandy (Beswick Community) (in Gosford 2009). I am a qualified bilingual teacher…

The Oscar-winning Coda and its (mis)representation of interpreting (or, why I almost walked out of the cinema)

Ok so I'm a linguist not a movie critic but I am an avid movie-goer - part of the generation of Australians raised by Margaret and David to appreciate cinema and think critically about it. (I've even reviewed a few things on this blog: Short-doco Queen of the Desert , short film Lärr and some discussion of the brilliant Croker Island Exodus here ).  At this years Oscars, the film Coda surprised many by taking out Best Picture. It seems like few people have even had a chance to see it. Here in little ol' Katherine, we have a brilliant film society at our local Katherine 3 cinema, where each fortnight we get to watch something a bit different. In late 2021, I had the chance to see Coda there, long before it was thought of as an Oscar contender. Now that Coda is being talked about more than ever before, I wanted to share my experience of watching the film - especially because in one scene in particular, I was so angry that I genuinely considered walking out of the cinema -