Skip to main content

Funding time

At the moment, I’m feeling very uncertain about the future. Worst case scenario for our funding is a disastrous one where Ngukurr Language Centre wont be able to have a linguist working there and it’ll basically close, like it did for two years a few years back. Best case scenario is that there’s nothing to worry about and that we’ll keep going the same way, but even still, we can never be sure from one year to the next what’s going to happen.

When it comes round to funding application time, these things weigh on my mind… what if there is no funding. What do this mob do then? What do I do then? What has been the value of the past couple of years if it’s just going to fall over again? It’s not a good way to work, always with the knowledge that it could all be over soon. How are you supposed to achieve anything in terms of community development when things can only develop ‘subject-to-funding’. It’s a big reason a lot of Ngukurr residents grow tired of hearing about the latest scheme, idea or ‘solution’.

Wish us luck. I’m hoping everything will be fine.

Comments

Sophie said…
If the worst case scenario eventuates ( hopefully never)- then all the Ngukurr mob will be much better equipped to take it on than ever before and will have the inspiration of the time you did spend there wamut. You time and energy will certainly never be in vain. It all matters. everyday that you are there means something significant. Goodluck- see you in a couple of months.
big hug
mami

Popular posts from this blog

A conference, language policy and Aboriginal languages in Federal Parliament

The other day, I was priveleged in attending a TESOL symposium about 'Keeping Language Diversity Alive'. One of the speakers, Joseph Lo Bianco was excellent and discussed Language Policy. He gave a handout at one of his sessions that I'm going to type out in full here, because it was a real eye-opener. It's from the Official Hansard of the Federal Parliament from a debate that happened on 10/12/98. Here's how it went: Mr SNOWDON: My question is to the Prime Minister. Is the Prime Minister aware of the decision by the Northern Territory government to phase out bilingual education in Aboriginal schools? Is the Prime Minister also aware that his government funds bilingual education programs in Papua New Guinea and Vietnam? Prime Minister, given that article 26(3) of the Universal Declaration of Human Rights states that parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children, will you take a direct approach to the Norther

The pitiful state of Recommendation 11.6 of the NT Fracking (Pepper) Inquiry

Today the NT Government announced that it's ok to start fracking the Beetaloo Basin, claiming that all 135 recommendations from the 2018 Pepper Inquiry report have been met and, therefore, fracking can proceed.  Most of the recommendations - and you can go through them all here:  Action items | Hydraulic Fracturing in the Northern Territory  - are outside my field of expertise as a linguist. There's a lot of regulatory stuff, things about the mining industry, stuff about land and water management that others know much more about than me.  However, as a linguist working in the Katherine Region for 20 years, there is one recommendation that sits in my wheelhouse so, after today's announcement, I wanted to take a look at it. It's Recommendation 11.6, which says: That in collaboration with the Government, Land Councils and AAPA, an independent, third-party designs and implements an information program to ensure that reliable, accessible, trusted and accurate information ab

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let