Skip to main content

fresh

Here I was starting to wonder if my job here is becoming a bit stale.

Today was one of those not so exciting days where our main job was to scour the school roll, sorting kids into language groups and organising where, when and how to run our school classes… not really something I need my linguistic skills for, just a long-winded adminstrative task.

But it’s funny how things can just turn around.

Old F has been keen to work with these old Marra ladies (the world’s best Marra speakers) who are usually either at their remote outstation, or in Numbulwar (inaccesible this time of year). But she saw those old ladies here in Ngukurr today. And so at the end of the day, sick of my admin tasks, I went to Old F to see if she wanted to sit down with the two old ladies. And she did – she’s been hanging out to check the Marra materials she makes). So we went off to ask them.

And it was the best ever! The three of them sat for an hour, speaking Marra 80% of the time. I sat there quietly, recording every word. It was so great. I understand a good deal of the conversation, mostly because I knew what they were talking about (because they were going over Marra materials I’d helped produce). But still, it was the first time I’d heard so much Marra and the first time I’d heard Old F speak Marra in conversation. And when I had a go at using some of my basic Marra skills the response was excellent and the old ladies complemented me. Ahhhhhh. Such a good feeling and it was so wonderful to be listening to some of the last speakers of Marra in the world sit around and bust out their language like it was as ordinary as a language with millions of speakers. And for me to follow what was going on!

Comments

bulbul said…
Oh man, you have no idea how much I envy you. Digging around in old manuscripts and rare prints or trying to figure out vowel correspondences is cool enough. But it's nowhere as exciting, not to mention important, as what you do.
Greg Dickson said…
aww thanks bulbul,

you know i read your blog with envy bcos you've obviously got a great brain for languages and i know nothing about slovakian or anything (much) about where you come from, and i'm also envious bcos you have time to think, whereas I spend half my day driving people to the shop and back and then have to work out how to actually get some work done!
Sophie said…
legendary stuff right there......
-Mami
bulbul said…
wamut,

oh how I wish the "time to think part" were true! The truth is, I have a more-than-full time job only marginally related to actual linguistics, so I too must work out how to get some real work done. Besides, field linguistics and endangered language preservation, that's where the really cool kids are these days :o) And, truth be told, I don't know anything about Australian aboriginal languages and cultures, so I'm really really glad that there people like you. As it has been often said, thank God for the Internet :o)
bulanjdjan said…
Wamud, the universe is looking after you, gudboi!
Anonymous said…
The truth is, I have a more-than-full time job only marginally related to actual linguistics, so I too must work out how to get some real work done.

What? How did you then manage to learn one language after the other the way I read one book after the other?!? Full quinquelingual immersion at work?!?

As it has been often said, thank God for the Internet :o)

No, no, no. Retroflex that off your palate. Thank Gore for the Internet! =8-)

Popular posts from this blog

A conference, language policy and Aboriginal languages in Federal Parliament

The other day, I was priveleged in attending a TESOL symposium about 'Keeping Language Diversity Alive'. One of the speakers, Joseph Lo Bianco was excellent and discussed Language Policy. He gave a handout at one of his sessions that I'm going to type out in full here, because it was a real eye-opener. It's from the Official Hansard of the Federal Parliament from a debate that happened on 10/12/98. Here's how it went: Mr SNOWDON: My question is to the Prime Minister. Is the Prime Minister aware of the decision by the Northern Territory government to phase out bilingual education in Aboriginal schools? Is the Prime Minister also aware that his government funds bilingual education programs in Papua New Guinea and Vietnam? Prime Minister, given that article 26(3) of the Universal Declaration of Human Rights states that parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children, will you take a direct approach to the Norther

The pitiful state of Recommendation 11.6 of the NT Fracking (Pepper) Inquiry

Today the NT Government announced that it's ok to start fracking the Beetaloo Basin, claiming that all 135 recommendations from the 2018 Pepper Inquiry report have been met and, therefore, fracking can proceed.  Most of the recommendations - and you can go through them all here:  Action items | Hydraulic Fracturing in the Northern Territory  - are outside my field of expertise as a linguist. There's a lot of regulatory stuff, things about the mining industry, stuff about land and water management that others know much more about than me.  However, as a linguist working in the Katherine Region for 20 years, there is one recommendation that sits in my wheelhouse so, after today's announcement, I wanted to take a look at it. It's Recommendation 11.6, which says: That in collaboration with the Government, Land Councils and AAPA, an independent, third-party designs and implements an information program to ensure that reliable, accessible, trusted and accurate information ab

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let