Skip to main content

it went really really well

I woke up this morning and had that first moment of the day when your mind is clear and serene… and you know how after that, you start processing your day and becoming aware of what’s going on… well, first thing I remembered was ‘oh my god. we’ve got language class today and we’re teaching five languages!’.

I managed to remain a little bit calm and old N came round early. She’s really sick at the moment but still pushing on. At 9:30 we were at the Batchelor building and old N was scrubbing out the toilets because they were too dirty. We both cleaned the men’s. There was frog poo everywhere. We opened up the tank-part and old N kicked 15 green tree frogs out of the home they’d made for themselves. Haha… she was flicking those frogs everywhere.

Soon, the language mob started to join us and we started preparing. The Nunggubuyu mob sorted out their lesson. The others were doing fine. Except for my poor old uncle E. He’s the only one who’s been working on Ngandi. And he’s old and his knowledge of the language isn’t great. It’s one of the most endangered languages here. So I worked with him to try and get the Ngandi class ready.

We found a few words in the dictionary and that was fine. But we got stuck on some of the questions and sentences. So like a trooper, he jumped at my suggestion to walk down the road to find someone to help. I followed him as we went to one really old lady who is barely mobile anymore but speaks Ngandi really well. She helped us out and we were fine after that. It doesn't sound like much, but I found it remarkable. My old uncle E must be in his 60s. He’s shy and doesn’t talk much and doesn’t do much – mostly because he’s old and he doesn’t really have much to do. He’s had an infected or sore foot for 4 months now too. But seeing him take on the role of being the sole teacher of Ngandi in the school program and doing it with such determination, well I was proud and impressed. I realised I had underestimated him.

So with everyone prepared, we broke up for lunch and were ready to go to school after lunch to run five, countem five, language classes. Actually 15 classes, because each language group runs three classes – one for each age group. I somehow gathered everyone together and then…

It went really really well. I still can’t believe it. Halfway through the session I stood up and looked around and there were kids sitting with parents and elders and they were all behaving, learning and having a good time. It went smoothly and everyone had fun and learned too. I’ve never seen anything like it!! I’m trying really hard not to get over excited because it might all fall apart next time, but I’m not going to think negatively either. My boss didn’t think what we did today was possible. Actually, I’m not sure that anyone did, including me… but we did it!

And my poor old uncle E. Well, I sat with him because he needed the most help. But with just a little help, he did a great job teaching all the kids a few Ngandi words. And playing games to help them learn.

So what did we do today? We taught kids words for ‘head, shoulders, knees’ and ‘foot’ in five languages. Three language groups also worked on the matching song. And we did some short questions like ‘what’s this?’ ‘this is …..’. Doesn’t sound like much, but it’s so important that these languages have a place in the school because they’ve been put down, denigrated and have been on the out for about a century now. I know we’re barely even scratching the surface but at least we’ve started scratching.

As you can see, I’m feeling inspired today. And tomorrow, I’m going to Hodgson Downs – another community two hours – to try and start up the same thing there! I’ll tell you all about it soon.

PS. I’m so inspired at the moment I have to teach some of the language to anyone reading this too... here’s head, shoulder, knee and foot in Ngandi: gu-rlong, gu-merlepbeh , gu-mo and gu-dheng. And if you want to say ‘this is a foot’, it’s guniyung gu-dheng. And if you want to ask ‘what’s this?’, it’s anja anihyung?. Neat, huh?

Comments

Catalin said…
Congratulations!!
Anonymous said…
I'm very, very impressed! Congratulations skinny boy!
Anonymous said…
Greg this is inspiring! I can't wait to read what happens next!

Popular posts from this blog

A conference, language policy and Aboriginal languages in Federal Parliament

The other day, I was priveleged in attending a TESOL symposium about 'Keeping Language Diversity Alive'. One of the speakers, Joseph Lo Bianco was excellent and discussed Language Policy. He gave a handout at one of his sessions that I'm going to type out in full here, because it was a real eye-opener. It's from the Official Hansard of the Federal Parliament from a debate that happened on 10/12/98. Here's how it went: Mr SNOWDON: My question is to the Prime Minister. Is the Prime Minister aware of the decision by the Northern Territory government to phase out bilingual education in Aboriginal schools? Is the Prime Minister also aware that his government funds bilingual education programs in Papua New Guinea and Vietnam? Prime Minister, given that article 26(3) of the Universal Declaration of Human Rights states that parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children, will you take a direct approach to the Norther

The pitiful state of Recommendation 11.6 of the NT Fracking (Pepper) Inquiry

Today the NT Government announced that it's ok to start fracking the Beetaloo Basin, claiming that all 135 recommendations from the 2018 Pepper Inquiry report have been met and, therefore, fracking can proceed.  Most of the recommendations - and you can go through them all here:  Action items | Hydraulic Fracturing in the Northern Territory  - are outside my field of expertise as a linguist. There's a lot of regulatory stuff, things about the mining industry, stuff about land and water management that others know much more about than me.  However, as a linguist working in the Katherine Region for 20 years, there is one recommendation that sits in my wheelhouse so, after today's announcement, I wanted to take a look at it. It's Recommendation 11.6, which says: That in collaboration with the Government, Land Councils and AAPA, an independent, third-party designs and implements an information program to ensure that reliable, accessible, trusted and accurate information ab

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let