Skip to main content

A few more links

It's my last day at work before my Christmas break and I feel slack. If you want something to procrastinate, here are some things to look at (thanks to Claire for these links):

AIATSIS has launched 'AUSTLANG' - a comprehensive database with every Aboriginal and TSI Language. You can find out basic stuff like where each language is, how many speakers there are, how well it's been documented and by who etc. You can also update the info if you're a clever chicken with more info to add. Have a look at AUSTLANG.

Jangari is another clever chicken who has been involved in developing Aboriginal language applications for mobile phones. Having already starred on SBS news, he's now in the Sydney Morning Herald.

Good work.

Speaking of good work, the lobbying and awareness-raising about the effects of the awful four-hours-of-English-instruction-in-NT-schools policy is beginning to pay. The Education Minister has softened a little and is giving schools a year to 'transition' into the new policy. A good start, and good to feel like my efforts in lobbying and awareness-raising might have actually made a difference!

Comments

Anonymous said…
Hi, just wanted to let you know how much I appreciate your blog. I came across it the other while looking for some info on Rembarrnga and have started reading it (I'm up to 2008 so far). I'm in my second year of a ling major at UNE and am blogging with a fellow student of Australian Languages. We just started a new blog (australianlanguages.wordpress.com) I'd really like to put a link to your blog on our blog if thats ok with you?
Anyway, its been great reading your blog as so far its been hard to find such an honest account of a field linguist's experiences.
Good on you for blogging and I look forward to reading more!
Annie

Popular posts from this blog

The Oscar-winning Coda and its (mis)representation of interpreting (or, why I almost walked out of the cinema)

Ok so I'm a linguist not a movie critic but I am an avid movie-goer - part of the generation of Australians raised by Margaret and David to appreciate cinema and think critically about it. (I've even reviewed a few things on this blog: Short-doco Queen of the Desert , short film Lärr and some discussion of the brilliant Croker Island Exodus here ).  At this years Oscars, the film Coda surprised many by taking out Best Picture. It seems like few people have even had a chance to see it. Here in little ol' Katherine, we have a brilliant film society at our local Katherine 3 cinema, where each fortnight we get to watch something a bit different. In late 2021, I had the chance to see Coda there, long before it was thought of as an Oscar contender. Now that Coda is being talked about more than ever before, I wanted to share my experience of watching the film - especially because in one scene in particular, I was so angry that I genuinely considered walking out of the cinema -...

Stirring quotes from Aboriginal educators

Today I've been working on my submission for the Federal Government's Inquiry into Language Learning in Indigenous Communities.  As part of my research for my submission, I was searching for quotes from Aboriginal educators in support of bilingual education and Indigenous language education.  When I assembled the quotes, I found it pretty much heartbreaking to see the passion that is there when at the same time Indigenous language education is being denied because of the NT Government's ridiculous Compulsory Teaching in English for the First Four Hours policy.  Here's what I found today: What we want is both-way teaching in the school – not only for two hours a week but everyday there should be both-way teaching… That policy of speaking English only at the school is the wrong thing – it is not good for our children … they will forget their language  - Rembarrnga speaker Miliwanga Sandy (Beswick Community) (in Gosford 2009). I am a qualified bilingual teache...

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let...