Skip to main content

People1 and People2

Here's a crazy scene: two guys outside a beachside shopping centre. One guy is harassing the other one for money. The guy being harassed announces he's a cop so the first guy gets spooked, runs off into the bush and subsequently strips off and goes into the water. He eventually gets caught and does what could only be described as the ultimate walk of shame: stark naked, trailing a cop, as you go off to be held in police custody.

Now, if you were someone who witnessed this scene, wouldn't it sound a bit odd to describe it like this:
"I was laughing to myself because it was the first time I have seen people naked."
Why say there were naked people, when there was only one? Why would an adult not have ever seen a person or people naked before, as the quote implies?

The answer lies in that the term people used here is a euphemism for Aboriginal person/people. What the above quote really means is "...it was the first time I have seen an Aboriginal person naked".  In this usage, 'people' is a euphemism resulting from political correctness and the anxiety that many non-Indigenous people feel regarding the way we refer to Aboriginal people. So even though the article that reported on this incident doesn't mention that they naked guy was Aboriginal, my forensic linguistic skills allow me to pretty confidently deduce that he was. (And no, not because I'm adhering to stereotypes of Aboriginal people that relate to high incarceration rates and their over-representation in the justice system).

It's not at all uncommon for non-Aboriginal people in the NT, who are (self)-conscious about how they talk about Aboriginal people, to use a generic word like 'people' in this odd way when they are actually referring specifically to Aboriginal people. I remember talking to a friend recently who said something like:
"People don't like to work in the afternoon".
Which 'people' was she talking about? Why not just say 'we'? From the context of the conversation it was clear that what was really meant was 'they', as in "they (people in remote community X) don't like to work in the afternoon (they prefer to work in the morning)". But without context, the utterance sounds rather bizarre.

'Otherness' is kinda funny when you
use it to take the piss out of yourself
I would actually go further and suggest that this euphemistic use of 'people' is applied more specifically to Aboriginal people from remote communities - those that non-Indigenous people commonly see as inherently different or "the other". But political correctness dictates to liberal-minded non-Indigenous people that labels that focus on the "otherness" of others are to be avoided. Like how liberal-minded folk also often try to avoid the pronoun 'them' or 'they', fearing that it connotes 'us and them' discourses that are commonly associated with racist discourses. So, to get around these issues, a non-descript label like "people" is used. It's a way for us to talk collectively about Aboriginal people in remote communities when we don't want to be seen to be labelling or dichotomising and don't want to evoke racist discourses of 'us and them'.

Which is kind of a good thing I suppose. Except that we sometimes end up sounding dumb. As in the examples above.

Comments

Perez said…
I have one counter-example where 'people' is used specifically for 'white people'. Years ago in Port Hedland there was a kind of informal mining/council slogan "We want to see generations of people living in the Pilbara". What was meant, of course, was generations of white people because clearly Aboriginal people have been there for countless generations. This implicit exclusion was remarked up at the time.
Back to your point, I remember hearing a white girl tell a story using the phrase, 'And then a mob of women came into the pub...'. Because she used 'mob' I knew that the women in the story were Aboriginal. My impression at the time was that she was using a salient feature of Aboriginal English to index a group without having to specify their race.
Greg Dickson said…
Good counter example Perez. It made me remember a slogan for the Katheine RSL a few back: "where the good people meet" which I just took as being euphemistic and rather revolting.

I also hear 'mob' used in the way you describe, but I think that it's less remarkable than the use of 'people' I've described, because 'mob' is already a marked term that often connotes Aboriginality, or at connotes the English of parts of Australia with high propotions of Aboriginal people. 'People' on the other hand is much more neutral which is why I find this subtle euphemistic use so interesting.

Popular posts from this blog

A conference, language policy and Aboriginal languages in Federal Parliament

The other day, I was priveleged in attending a TESOL symposium about 'Keeping Language Diversity Alive'. One of the speakers, Joseph Lo Bianco was excellent and discussed Language Policy. He gave a handout at one of his sessions that I'm going to type out in full here, because it was a real eye-opener. It's from the Official Hansard of the Federal Parliament from a debate that happened on 10/12/98. Here's how it went: Mr SNOWDON: My question is to the Prime Minister. Is the Prime Minister aware of the decision by the Northern Territory government to phase out bilingual education in Aboriginal schools? Is the Prime Minister also aware that his government funds bilingual education programs in Papua New Guinea and Vietnam? Prime Minister, given that article 26(3) of the Universal Declaration of Human Rights states that parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children, will you take a direct approach to the Norther

The Oscar-winning Coda and its (mis)representation of interpreting (or, why I almost walked out of the cinema)

Ok so I'm a linguist not a movie critic but I am an avid movie-goer - part of the generation of Australians raised by Margaret and David to appreciate cinema and think critically about it. (I've even reviewed a few things on this blog: Short-doco Queen of the Desert , short film Lärr and some discussion of the brilliant Croker Island Exodus here ).  At this years Oscars, the film Coda surprised many by taking out Best Picture. It seems like few people have even had a chance to see it. Here in little ol' Katherine, we have a brilliant film society at our local Katherine 3 cinema, where each fortnight we get to watch something a bit different. In late 2021, I had the chance to see Coda there, long before it was thought of as an Oscar contender. Now that Coda is being talked about more than ever before, I wanted to share my experience of watching the film - especially because in one scene in particular, I was so angry that I genuinely considered walking out of the cinema -

Lärr: a gentle film revealing a gently evaporating world [short-film review]

Shorts films about endangered languages and culture form a small niche genre but there are quite a few out there. I've never seen one as gentle and beautiful as L ärr. Films in this micro-genre tend to do a few familiar things. They may be pedagogical videos, focusing on cultural practices that aren't being maintained well enough, and explicitly ask audiences to watch, learn and remember. There might be expressions of serious concern for the language and cultural shifts taking place and we see rhetoric from elders and cultural champions urging for action. Then there are ethnographic films - more 'fly on the wall' views of everyday life where constructing narrative or organising scenes to shoot are not primary concerns. L ärr is a 16-minute look at life with some of the last few speakers of Wägilak in the world, on their country, doing very Wägilak things. But the beauty of L ärr is its softness. The four men in the film let you gently into their world, on the remote out