I'm knee-deep in transcribing Kriol interviews that I did last year for this Kriol Proujek , being ably assisted by some Summer Research Scholars from UQ and, before Christmas, some Kriol-speaking language workers from Ngukurr. (See here for a neat little story about their work). Pretty regularly, while transcribing, I smile, laugh and really enjoy some of the chat I hear. The lovely examples are endless really. The recordings are just wonderful (in my humble opinion). I won't go into a lot of detail (or share any examples that might be a bit too personal or identifiable), but here's one that made me giggle this afternoon, when I transcribed the part of the interview where I asked two young guys if they use a regionalised term for 'scavenge': gubarl : Q: Yu sabi det 'gubarl'? A: Yuwai! Ai oldei gubarlgubarl grawun faibsen burru eberriwe la grawun! Q: Do you know (the word) gubarl? A: Yeah! I'm always 'gubarl'-ing the ground (for) five ...
Non-Indigenous (i.e. munanga) linguist doing a bunch of stuff in the Katherine Region with languages (and more) occasionally sharing his thoughts...