Skip to main content

"It's all good. He had scissors": a brief linguistic analysis of the moment Kumanjayi Walker was shot

In late 2019, Zachary Rolfe entered a Yuendumu home and not long after, a teenager now known as Kumanjayi Walker had been shot three times and died soon after. 

The body-worn footage captured the moments of the shooting and what the two police officers, Rolfe and Eberl, said at the time. 

Pragmatics is a part of linguistics that lets you analyse the intentions of what people say. This definition works well:

Pragmatics is a field of linguistics concerned with what a speaker implies and a listener infers based on contributing factors like the situational context, the individuals’ mental states, the preceding dialogue, and other elements. (source)

However, it doesn't really require a linguistics degree to get insights into what was happening when Walker was shot, based on what the two officers said (as reported here).

Immediately after shooting Walker three times, Eberl, who was the officer in physical contact with Walker (rather than Rolfe who had shot Walker), said:

“Did you-? Fuck”.

It's apparent to anyone that for someone to say this, they need to be surprised. They are taking time to comprehend. The swear word used as an exclamation also indicates it’s a serious matter. 

Would Eberl have said this if he instead felt his safety or life was threatened by Walker? No. There would be relief or acknowledgement, perhaps regret. But not surprise and lack of comprehension.

Rolfe's words that come next are also telling:

“It’s all good, he had scissors in his hand, he was stabbing me, he was stabbing you”

 Firstly, "it's all good" is an utterance of reassurance. In direct response to Eberl's "fuck", it shows that Eberl had felt something bad had happened and Rolfe's immediate response was to reassure. However, it's worth noting the subject of the reassurance: it was Eberl and probably Rolfe himself. But not Walker. Walker had been (ultimately) fatally shot but Rolfe's reaction and concern was directed to Eberl, evidenced by the "it's all good". 

The other noteworthy part of what Rolfe said was: "he was stabbing me, he was stabbing you". The reality was (I believe) that Walker had attempted to stab Rolfe in the shoulder once. Firstly, Rolfe re-interprets this event as an iterative one (stabbing more than once, rather than a single event). Rolfe then projects an event onto Eberl's own experience ("he was stabbing you") which is an odd thing to do because Eberl had every reason to be as, if not more, aware of what he himself was experiencing than what Rolfe might believe Eberl was experiencing. 

So then the utterance "he was stabbing me, he was stabbing you" becomes a kind of verbal floundering, a seeking out of an interpretation of events that might add support to the "it's all good" reassurance. But the statement was inaccurate and included projections onto Eberl's own experience. So ultimately, it's not convincing as an interpretation of facts. It can really only be understood as representing a desire to explain and reassure. 

So basically what happened was shock/surprise/disbelief from Eberl, concern/reassurance from Rolfe towards only Eberl (and not the deceased) and then Rolfe's inaccurate verbal scan/search for justifications of his own actions.

To me, all of this indicates that in the moment of the shooting, then and there, Eberl and Rolfe knew it shouldn't have happened.

Rolfe was cleared of all charges related to his killing of Kumanjayi Walker on March 11, 2022.


Comments

Popular posts from this blog

A conference, language policy and Aboriginal languages in Federal Parliament

The other day, I was priveleged in attending a TESOL symposium about 'Keeping Language Diversity Alive'. One of the speakers, Joseph Lo Bianco was excellent and discussed Language Policy. He gave a handout at one of his sessions that I'm going to type out in full here, because it was a real eye-opener. It's from the Official Hansard of the Federal Parliament from a debate that happened on 10/12/98. Here's how it went: Mr SNOWDON: My question is to the Prime Minister. Is the Prime Minister aware of the decision by the Northern Territory government to phase out bilingual education in Aboriginal schools? Is the Prime Minister also aware that his government funds bilingual education programs in Papua New Guinea and Vietnam? Prime Minister, given that article 26(3) of the Universal Declaration of Human Rights states that parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children, will you take a direct approach to the Norther

The pitiful state of Recommendation 11.6 of the NT Fracking (Pepper) Inquiry

Today the NT Government announced that it's ok to start fracking the Beetaloo Basin, claiming that all 135 recommendations from the 2018 Pepper Inquiry report have been met and, therefore, fracking can proceed.  Most of the recommendations - and you can go through them all here:  Action items | Hydraulic Fracturing in the Northern Territory  - are outside my field of expertise as a linguist. There's a lot of regulatory stuff, things about the mining industry, stuff about land and water management that others know much more about than me.  However, as a linguist working in the Katherine Region for 20 years, there is one recommendation that sits in my wheelhouse so, after today's announcement, I wanted to take a look at it. It's Recommendation 11.6, which says: That in collaboration with the Government, Land Councils and AAPA, an independent, third-party designs and implements an information program to ensure that reliable, accessible, trusted and accurate information ab

Subtle features of Aboriginal English that I love: agreeing or confirming by copying

Linguists aren't supposed to play favourites, but I love Aboriginal English. Maybe because it's what the love of my life speaks and separating language from people and society isn't a realistic prospect. I'm lucky to regularly be around Aboriginal people speaking English in all sorts of ways and privileged to have insights into some of the more subtle ways in which Aboriginal ways of using English differ from the suburban white English I grew up speaking.  I want to share some of these more subtle features. Not just because I am fond of them but also because they seem to be features that escape the attention of most academic discussions of Aboriginal English / Aboriginal ways of using English. I'm going to skip over the complexities of what Aboriginal English is (and isn't) and also if/why that label is worth using at all (a chapter I wrote on Aboriginal English(es) dips into some of that discussion - email me if you want a copy). For brevity's sake, let