Skip to main content

thinking about work too much but having a good day

going to sleep last nite, my last thoughts were all about work. not only that, they weren't good thoughts.

i was thinking about some of the local people I work with here and how some are being a bit slack or not taking the job seriously enough or that they need to work harder or be more motivated. i was thinking, right, tomorrow maybe i'll have to lay down the law (in a gentle way).

along with these thoughts were the counter-thoughts - doubting my rights to impose a western work ethic on this mob or that i'm too tough on them when they've come a long way and continue to learn and worrying about if i rock the boat will people turn on me (or will i make this place as inhospitable as certain "learning" institutes next door to me).

but regardless, today at work, when i felt the first few hints of skiving, i felt my cranky face coming on. but i didn't need to worry because today was a good day. maybe i didn't need to be explicit about my concerns of these guys' work ethic. this mob aren't stupid and can easily respond to the things that are not being said.

so today, some special things happened. after nine months of working here, my wawa used the computer for the first time. pretty big event i reckon. he's 50 or so and not very literate, so i reckon it's a pretty big thing. but i wonder if it's pure or slightly perverse, to get so much joy from showing someone how to make letters appear on the computer, how to use a space bar and how to delete a letter and then watching them concentrate for the next half hour on typing six sentences. well me, i was proud of my wawa.

that was just after my baba, who can use the computer reasonably well, typed up some Marra verb declensions, which is also quite a big step to be starting doing more abstract language work that looks purely at grammar.

and last nite, when i was thinking too much about work, i was thinking about how i need to start pushing these guys harder to learn to read and especially write, their languages, so that they're not dependent on me all the time. so, after doing some writing activities, my mami told me to give her a spelling test. i was already thinking would be a great thing to do but wasn't sure if these guys would be ready or receptive. so good on you mami.

i gave her and my wawa 20 rembarrnga words to write down. my mami got 8 right and my wawa got 5. on the one hand these are low numbers, but on the other hand, to have these guys writing down language (instead of copying) and taking chances on spelling words they're unsure of, well, that's pretty significant. i reckon a year ago, they wouldn't know where to start.

so it was a good day.

Comments

Anonymous said…
Well done Greg!
You're a star - you can be proud of yourself!
(c:
Jhuny said…
Very big steps indeed. And so nice to hear, coming off from the Hodgson Downs news.
Catalin said…
Sounds like a great day!

It's funny how we don't expect people to like tests, but people who are learning something because they want to often do like a chance to see (or show) what they can do.

Give me a call if you want to talk about some simple ideas for teaching spelling (they work for any language).

Popular posts from this blog

A conference, language policy and Aboriginal languages in Federal Parliament

The other day, I was priveleged in attending a TESOL symposium about 'Keeping Language Diversity Alive'. One of the speakers, Joseph Lo Bianco was excellent and discussed Language Policy. He gave a handout at one of his sessions that I'm going to type out in full here, because it was a real eye-opener. It's from the Official Hansard of the Federal Parliament from a debate that happened on 10/12/98. Here's how it went: Mr SNOWDON: My question is to the Prime Minister. Is the Prime Minister aware of the decision by the Northern Territory government to phase out bilingual education in Aboriginal schools? Is the Prime Minister also aware that his government funds bilingual education programs in Papua New Guinea and Vietnam? Prime Minister, given that article 26(3) of the Universal Declaration of Human Rights states that parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children, will you take a direct approach to the Norther

The Oscar-winning Coda and its (mis)representation of interpreting (or, why I almost walked out of the cinema)

Ok so I'm a linguist not a movie critic but I am an avid movie-goer - part of the generation of Australians raised by Margaret and David to appreciate cinema and think critically about it. (I've even reviewed a few things on this blog: Short-doco Queen of the Desert , short film Lärr and some discussion of the brilliant Croker Island Exodus here ).  At this years Oscars, the film Coda surprised many by taking out Best Picture. It seems like few people have even had a chance to see it. Here in little ol' Katherine, we have a brilliant film society at our local Katherine 3 cinema, where each fortnight we get to watch something a bit different. In late 2021, I had the chance to see Coda there, long before it was thought of as an Oscar contender. Now that Coda is being talked about more than ever before, I wanted to share my experience of watching the film - especially because in one scene in particular, I was so angry that I genuinely considered walking out of the cinema -

Lärr: a gentle film revealing a gently evaporating world [short-film review]

Shorts films about endangered languages and culture form a small niche genre but there are quite a few out there. I've never seen one as gentle and beautiful as L ärr. Films in this micro-genre tend to do a few familiar things. They may be pedagogical videos, focusing on cultural practices that aren't being maintained well enough, and explicitly ask audiences to watch, learn and remember. There might be expressions of serious concern for the language and cultural shifts taking place and we see rhetoric from elders and cultural champions urging for action. Then there are ethnographic films - more 'fly on the wall' views of everyday life where constructing narrative or organising scenes to shoot are not primary concerns. L ärr is a 16-minute look at life with some of the last few speakers of Wägilak in the world, on their country, doing very Wägilak things. But the beauty of L ärr is its softness. The four men in the film let you gently into their world, on the remote out