I'm in the middle of another quick trip to Ngukurr and this afternoon, as I had some quiet time to work on my own, it started to rain. Immediately, a relevant Marra phrase sprang to mind:
Gubijiji jil-ajurlu!
It is another nice little example of what a lovely language it is. While boring old English has the noun 'rain' and lazily uses that to make the verb 'to rain'/'raining', Marra is cleverer. There is the noun, gubijiji, and a special verb, jil-ajurlu, which means 'it's raining'.
So if I wanted to translate gubijiji jil-ajurlu into English in a literal way, I'd end up with:
Rain is raining.
What a primitive language English is! :-P The rain is lovely though...
Gubijiji jil-ajurlu!
It is another nice little example of what a lovely language it is. While boring old English has the noun 'rain' and lazily uses that to make the verb 'to rain'/'raining', Marra is cleverer. There is the noun, gubijiji, and a special verb, jil-ajurlu, which means 'it's raining'.
So if I wanted to translate gubijiji jil-ajurlu into English in a literal way, I'd end up with:
Rain is raining.
What a primitive language English is! :-P The rain is lovely though...
Comments